lo scontrino

Starting today, I will indicate the stress with an accent on the appropriate vowel. As a rule, most Italian words have stresses that fall on the second-to-last syllable like our example below (although there are a lot of exceptions to this rule).

Today’s Parola del Giorno is the noun lo scontrìno, which means receipt

See the noun used below:

Il commesso mi ha detto di conservare lo scontrino del mio tablet. Se dovesse rompersi, ho due anni di garanzia. Basta che io torni in negozio presentando lo scontrino dell’acquisto e il tablet rotto e loro me lo aggiustano gratis.

The salesman told me to save the receipt for my tablet. If it should break, I have a two year warranty. All I have to do is go back to the store with my proof of purchase and broken table, and they will repair it for me at no cost.